我希望你根据下面的歌词创作每话30页的5话短篇漫画,我想到的是在太空飞船中洗澡时的冥想,思绪遨游在宇宙中。
[Verse]
我在星空中飘零,
思绪在引力之外飘行。
回忆像微尘般滑落,
触不到的未来在夜空中翻涌。
指尖划过透明的光,
记忆在真空里静静发烫。
耳边的回声渐渐消亡,
心跳悬在未知的边疆。
[Chorus]
重力断裂在黑暗之中,
思绪在失重里悄然翻涌。
日记在无声中漂浮成空,
时间在指缝间缓缓溶冻。
梦境里残缺的光影,
在悬浮里寻找曾经。
[Verse]
我试着拾起那段过往,
可它总在指尖滑翔。
文字在空气中微微颤抖,
像是心跳被缓缓抽走。
宇宙的脉搏在耳边低吟,
思念在真空中轻轻滞凝。
未曾说出口的那些字句,
化作了夜空里沉默的雨。
[Chorus]
重力断裂在黑暗之中,
思绪在失重里悄然翻涌。
日记在无声中漂浮成空,
时间在指缝间缓缓溶冻。
梦境里残缺的光影,
在悬浮里寻找曾经。
[Bridge]
漂浮的梦,倒映着微光,
记忆像星辰在夜空中流淌。
拉不回的瞬间,伸不直的手,
我在失重中逐渐放手。
若能回到引力的中央,
是否还能拾起遗忘?
[Chorus]
重力断裂在黑暗之中,
思绪在失重里悄然翻涌。
日记在无声中漂浮成空,
时间在指缝间缓缓溶冻。
梦境里残缺的光影,
在悬浮里寻找曾经。
先概括一下流程:
hitomi下载youtube视频自带英文字幕,把字幕分组1次20组发给kimi、doubao这些人工智能让它们翻译,大约间隔70秒左右,得到拼接版之后视情况使用不同的格式化python程序调整字幕格式,简映导入中文字幕和youtube视频,视频消音,字幕全选朗读选一个声音,关闭这个视频制作草稿,打开铃芽选中刚才的草稿点击启动使字幕和语音对齐,目前看来不同的音源语速不同会导致和视频的时长偏差不同,尽量接近些吧?然后调整视频的时长同步字幕时长即可。
Update your browser to view this website correctly. Update my browser now